![]() Kafka was keen to avoid having Gregor’s transformed state depicted by illustrators. Some have translated the term to mean “bug” or “cockroach”, while others believe the transformation is more ambiguous. The translation has been a source of debate, because ‘Ungeziefer’ translates better to “vermin”. One morning, he wakes up to find he has transformed into an ‘ungeheures Ungeziefer’ – which literally translates to “monstrous vermin”, but which most translations take to mean giant insect. The Metamorphosis Summary.Ĭlassed as absurdist fiction, The Metamorphosis tells the story of Gregor Samsa, a travelling salesman who financially supports his parents and sister. The Metamorphosis (Die Vervandlung) original book cover, 1916 German First Edition. It has also inspired film and stage adaptations, while the novel has also been re-published in manga form. In the years since its original publication, The Metamorphosis has become widely regarded as a classic novella. ![]() Lloyd, Willa Muir and Joachim Neugroschel. It has since been translated into English by a number of translators, with some of the most notable translations being those from David Wyllie, A.L. The original version of the novella was written in German and entitled Die Verwandlung. ![]() ![]() The Metamorphosis was first published by Franz Kafka in 1915. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |